TraduzioneGiapponese.comは、

飯田亮介のイタリア語翻訳サービス提供ページです。

翻訳出版経験もある中部イタリア・マルケ州在住のイタリア語プロ翻訳者、飯田亮介が直接ご対応します。イタリア語翻訳、商談通訳、取材通訳コーディネートなどのサービスをご提供。日本のお客様にも数多くご利用いただいています。イタリア人との婚姻後に必要な婚姻証明書(CERTIFICATO DI MATRIMONIO)および配偶者の国籍証明書(CERTIFICATO DI CITTADINANZA)の翻訳のご依頼も承っております。

くわしくは、次のリンクをクリック! 
www.traduzionegiapponese.com

Prova, prova, uno due tre.......

はてなはブックマークしか活用していなかったんだけど、ブログもあったんだ。
今はミクシとblogspotと共用していて、どっちも中途半端なことになっている。

日本人読者だけを対象に考えれば、blogspot by Googleの半端な日本語訳インターフェースより、純日本語のはてなに移行した方がいいのかもしれないと思いつつ、テスト投稿。

写真は拙訳第2弾、『ディオニュソスの階段』と書いておけば、キーワードとしてささいな宣伝にもなる訳か。なるほど、はてな、すごいな。こういう細かい技は、やはり日本だなあ。すばらしい。

ディオニュソスの階段 上 (ハヤカワ文庫NV)

ディオニュソスの階段 上 (ハヤカワ文庫NV)

ディオニュソスの階段〈下〉 (ハヤカワ文庫NV)

ディオニュソスの階段〈下〉 (ハヤカワ文庫NV)

ちなみに拙訳第1弾はこれ

反戦の手紙

反戦の手紙


いたばし翻訳大賞とったけど、出版されなかったのがこれ、、、
って検索してもアマゾンにはないわな、、、Una storia ingarbugliata